50C 布达拉门出来


布达拉门出来,
变名宕桑汪波。
雪上足印昭昭,
难免私情露败。

注解:当仓央嘉措为第六代达赖时在布达拉官正门旁边又开了一个旁门,将旁门的钥匙自己带。等到晚上守门的把正门锁了以后,他就戴上假发,扮作在家人的模样从旁出去,到拉萨民间,改名叫作宕桑汪波,去过他的花天酒地的生活。待破晓即回去将旁门锁好,将假发卸去,躺在床上装作老实人。这样好久,未被他人识破;有一次在破晓未回去以前下了大雪,回去时将足迹印在雪上。宫中的侍者早起后见有足迹从旁门直到仓央嘉措的卧室,疑有贼人进去。以后根究足迹的来源,直找到荡妇的家中;又细看足迹乃是仓央嘉措自己的。乃恍然大悟。从此这件秘密被人知道了。
我怀疑50B与50C语句顺序有误,应为:50B 入夜相会所爱,破晓大雪铺白。雪上足印昭昭,难免私情露败。  50C 住在布达拉时,瑞晋仓央嘉措。布达拉门出来,变名宕桑汪波。


作者
仓央嘉措

译者
照朗

报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论