To hold


So we're dust. In the meantime, my wife and I
make the bed. Holding opposite edges of the sheet,
we raise it, billowing, then pull it tight,
measuring by eye as it falls into alignment
between us. We tug, fold, tuck. And if I'm lucky,
she'll remember a recent dream and tell me.

One day we'll lie down and not get up.
One day, all we guard will be surendered.

Until then, we'll go on learning to recognize
what we love, and what it takes
to tend what isn't for our having.
So often, fear has led me
to abandon what I know I must relinquish
in time. But for the moment,
I'll listen to her dream,
and she to mine, our mutual hearing calling
more and more detail into the light
of a joint and fragile keeping.


作者
李立扬

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《重归尘土之前,我们仍将学习什么是爱》  https://mmbizurl.cn/s/W1HM7tROx  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论