Lake Effect


She said, “The lake is like an open book,
day like the steady gaze of a reader.”

I said, “The day is a book we open between us,
the lake a sentence we read together
over and over, our voices
ghost, bread, and horizon.”

She said, “A spoken song in several voices
moving in and out of many rooms.”

I said, “The mind like a lake,
and your voice a figure of the foam.”

She said, “The book a voice, its pages
burning in rooms birds foretell every evening.”

I said, “The lake keeps changing its mind,
undecided between
the word for the end of August
and the color just before grapes ripen.”

She said, “The book summons the reader
to read the laws of water, wind, fire, dust,
and the destiny of voices.”

I said, “Voices in a room by the lake,
the lake itself an older voice, unutterable
law and companion
to a brother and sister telling
each other the missing parts
of each other’s stories.”

She said, “The lake is a book. Open the book
and the book says:

The world is full of people, but seldom
is a person to be found.

The world is full of light, yet who
has seen such a thing?

The world is all dark, yet a hand finds its way
to other hands, a mouth its way to another mouth.”

I said, “The lake keeps changing its mind,
a book turning,

now the shadows of clouds on the pages,
now the shadows of pages on the waves.”

She said, “Shadows of birds
and leaves blown in a wind
have fallen on the book

birds and clouds and leaves in silent tumult
among the pages.

Day is a get, an illegible stone,
a garden, a woman with a book open in her lap.

And the book says: Silver,
the women sing of their bodies and the men.

Darker, the men sing of their ancestors and the women.

Darkest is the children’s ambition
to sing every circle wider.

Dying, each sings at the edge of what he knows.

Inside us is the unknown, that chasm
singing makes visible by overleaping.”

I said, “The lake is an unblinking glare,
a single page turning in day’s fire.”

She said, “The page is shadowed by a reader’s face.”

I said, “The book turns in the clear fire
of the readers’ gaze.
The voices in the book arrive like waves.”

She said, “The waves arrive like the unfolding
sum of our days speaking.”

I said, “The pages are traveling,
the book is without horizon,

and over the form-flecked body of fire,
hands keep changing places with wings.

Therefore, a voice was first, the world comes after,
and the book comes last.

Open the book and the book says:

Ash and dew sing the founding notes
of world, book, time, and body.

The page remains the place where we can hear them.”

She said, “Voices lie toppled, confused
on the open pages, When the voices move,
we hear who is who.

A wind blows, the book is open
to a voice at evening
asking, Are we many or one?

What do the past lives of the color blue have to do
with the fate of words and the future of wishing?”

I said, “The lake’s blue is the very memory of green.
The waves whiten as evening grows darker.”

She said, “Time is a roasted egg, a sewing basket.
Time is the names of ships, a history of kite making.

Birds, turning in a flock, are a fleeting shape
of Time’s deafening voice.”

I said, “The shadows of birds on a page
almost tell a story.”

She said, “My gaze clouds the page of your face.”

I said, “Even in this boundless space,
if both of us turned our faces
toward each other at the same time

our mouths would be separated by an interval
a moth could not fly through without touching
both of what we said.”

She said, “The lake, the first and last page of the day,
overwhelms every word written there.”

I said, “So who was running down the steps
in front of the museum in the rain?
Who woke up sitting in the window of a moving train?"


作者
李立扬

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《白昼是我们在彼此之间翻开的一本书,湖泊是我们在一起反复阅读的一个句子》  https://mmbizurl.cn/s/1yUsK8lrB  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论