菲力克斯·朗代

菲力克斯·朗代,那铁匠,啊,那么他是死了?我责任都完毕,

谁曾见过他这样的人,大骨架又坚强漂亮
竟忧伤,忧伤,直到神智不清,更加上
要命的四种病,深入肌理,要互见高低?

疾病搞垮了他,开头他烦得咒骂,但终归
涂了圣油等就改;固然敬奉上天的心愿刚了
几月前用我们美妙的忏悔与赎罪已在他身上发扬。
好吧,愿上帝使他安息,不管他有什么罪。

这般照看病人使我们爱他们,也使人们爱我们。
我舌使你得到安慰,我手擦干了你的泪痕,
你的泪打动我心,孩子,菲力克斯,可怜的菲力克斯·朗代;
这和往日设想多不同,在你那喧嚣的年份,
当你在嶙石叠成的铁炉边,比起同伴们显得那么超人,
给那大灰辕马把光亮的嗒嗒蹄铁准备起来!


作者
杰拉尔德·曼利·霍普金斯

译者
周珏良

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论