光明的田地


我看见阳光冲破云雾
照亮了一小块田地
一会儿,我继续赶路
并忘了它。但那却是
重价的珍珠,一块藏着
宝贝的田地*。现在我意识到,
我必须交出我所有的一切
去得到它。人生不是匆匆

奔向一个后退着的未来,也不是渴望
一个想象的过去。人生是转过
脸,像摩西朝向那个神迹
那燃烧的荆棘*,朝向一个光明
它看似短暂如你曾经的青春
但却是等候着你的那个永恒。


译注:
*1.关于“重价的珍珠”和“藏宝的田地”,典出马太第十三章。
“Again, the kingdom of heaven is like treasure hidden in a field, which a man found and hid; and for joy over it he goes and sells all that he has and buys that field.“Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking beautiful pearls,who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had and bought it.(Matthew13:44-46 NKJV)
*2.关于“摩西”看见“燃烧的荆棘”,典出出埃及记第三章。
And the Angel of the LORD appeared to him in a flame of fire from the midst of a bush. So he looked, and behold, the bush was burning with fire, but the bush was not consumed. (Exodus3:2 NKJV)


作者
R. S. 托马斯

译者
张洁

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君4年前

    我在《生命不是匆忙赶上的未来,也不是恋恋不舍的过去》  https://mmbizurl.cn/s/W09IugDxf  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论