无题(小船温柔地载我漂荡)


请像小船般温柔地载我漂荡。
无论我和谁在一起
我的眼中只有你。

外交辞令已经伤害了我们。
扎透了我们。砸碎了我们。
是否在河流的上游
某个转弯处
还有什么可以挽回我们的迷途?

我的本我被你的雄鹰驱动。
寒冰凝结在你的大腿中。

请掬起那漂标的灯火
照亮你双腿的小路
那小路的双眼

已经被夜染得漆黑。


作者
优奇·努卡

译者
光诸

报错/编辑
  1. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《因为外交辞令,情人的小路被黑暗笼罩》  https://mmbizurl.cn/s/GhDu92Xad  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论