沉淀


我安于此地——夏末
秋初,是明朗的金色调,
黎明,阳光急切地照亮了最高的树,
山除却云障,她的雪
被染成杏黄色,如同注视着西方,
永恒的太阳,带着稳健宽厚的神情,
升起又落下。
现在,我被万物赋予了
一种灰色的气息,
一种沉重而寒冷的灰色。我曾说过我不介意,
我出生在伦敦。我不会介意。我
不是来这里旅游,而是来生活,我将理解我的生活。
灰色是与鹰为邻的
代价,是理解
一座山峰巨大存在的代价,无论它可见或不可见。


作者
丹尼丝·莱维托夫

译者
倪志娟

报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论