在巴亚


我在一个梦中
一定幻想过,你会带来
一些可爱又危险的事物,
兰花堆积在一个伟大的鞘中,
(在一个梦中)有人会说,
“我送给你这件礼物,
它不会去吻你
喉咙的青筋。”

为什么是你的双手,
(从未牵过我),
我能看见,你的双手
小心翼翼地
拂过兰花,
你的双手,如此温柔地
举起这娇柔的花——
啊,啊,为何

(在一个梦中)你从不送来
这样的形式,这样的芳香,
没有重量,也不感性,
而是危险的——危险的——
兰花,堆积在一个伟大的鞘中,
被折叠在一幅明亮的卷轴上,
一些句子:

“鲜花归于鲜花;
雪白的手,使花和叶子
暗淡无光。”

或者
“情人送给情人的,不是吻,
不是爱抚,而是相伴直到永远。”


作者
希尔达·杜利特尔

译者
倪志娟

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论