在那样的认知之后


灾难围绕左右。她已为之
努力过。嘲笑,蔑视,挑剔,抱怨,

切割混沌的尊严,但
尊严无动于衷。情人们,丈夫们,

孩子们,朋友们,活着的,死去的,或
半死不活的,蒸发殆尽。

带着几近破碎的希望,她
盘旋在海底,在

他们的守护之下,这来自冷漠高塔的钟
黯淡,无声,搁浅在杂草丛。

钟栖息于何等甜美的静默,除非
小小的船只回来,携带着一种庄严的赦免?


作者
菲·茨韦奇

译者
倪志娟

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论