野草莓


我将我采摘的,带回家送给你:
一捧黑色的甜蜜,
融化在嘴中。

我不辞辛劳地将它们带给你,
虽然它们如此迅速地消融,
变成汁液,仿佛没有果肉,

只有小小的一颗籽摩挲着舌尖,
最后,味道也消失了。如果你还记得,
我们在森林里,采摘野草莓的时光,

我想编一只羊蹄叶的篮子
盛你采摘的草莓,
但冷漠的叶子不愿展开,

它们被我分开,又瞬间合拢,
我只好放弃,就着你的手
吃起野草莓。

我舔着你的手掌:
微咸的边缘,
残存着你握过的钱币的气息。

当我们躲藏在树林中,
我们听见下方,一种声音
召唤着切普斯托的胜利者,
直到微风渐渐吹散它。

太阳出来,照耀着我们,斑驳的阴影
变成淡褐色:我们听见一些名字
涌现如鸽子飞过树林

如身穿肮脏绸衣的骑士,爱抚着
汗水淋漓战栗的马匹,
走过人行道。


作者
海伦·邓摩尔

译者
倪志娟

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论