重申浪漫


夜晚对夜晚的颂辞一无所知。
它是它之所是,正如我是我之所是:
领悟到这点时我最好地理解了我自己

和你。唯有我们两可以交换
彼此,用各自不得不交出的他者。
唯有我们两同一,不是你和夜晚,

也不是夜晚和你,而是你和我,孤单地,
如此孤单地,如此深刻地,借助我们自己,
远远超越了偶然的孤独,

那个夜晚只是我们自己的背景,
极其真实,各自相对于它分离的自我,
在暗淡的光中,各自投映于对方。


作者
华莱士·史蒂文斯

译者
倪志娟

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论