公鸡


他们已经杀了那只公鸡,谢天谢地,

可是我的一半山谷没有了打鸣
很是陌生。没有了那只公鸡
好像中国榆树旁我的地方并不是每天都在那儿。
仿佛我都不在了。我摸摸自己的脸,
起来沏了茶,感觉我的内心
并不需要疆域。象枯草,衰败失色
但不屈服。在世界的喧闹中沉默。
他们杀了那只公鸡,因为他对那六只邋遢的母鸡
毫无感觉。现在只有那只雏鸡
来宣告顶替了。她们只是他的婶婶。
大多数时候他勤于打鸣。很长时间
其它农场的公鸡并不回应。
但昨天他们开始放开了喉咙
朝他表演。他想回应,
却不得要义。嘲讽
和失败持续,直到有一天,
从山谷另一边传来一个低沉的声音
说:“看在上帝的份上,孩子,像这样子。”
于是开始了。不再费心去断言
风景的各部分,而是宣告
太阳和月亮的伟大、荣耀。
传述天主,神秘
和欢乐。哪些是野蛮哪些不是。
描述风与歌的领地。以及
万物之中何为高贵。从此一切安宁。


作者
杰克·吉尔伯特

译者
柳向阳

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论