一个声音的合唱


我正要挨着你躺下来。
再不会比这一刻更寒冷了。
陌生人又聚在一起
饮酒,歌唱。一个异样的年轻人
身穿制服,坐在他们中间。

我们安然进入黑夜。黑月亮。
手持蜡烛和汤匙他们检查它的口腔
一个灵魂已死关节被狗啃过的人
端着纸盘子吃东西。

我正要挨着你躺下来
仿佛什么也没发生:
靴子,鞋匠的刀,妇女,
你的位置朝向我心中纯正的北方延伸。

这是一个传说,它有一个内核。
你得用自己的牙齿敲开。

不在今晚,那就……明天。
那保持头脑清醒的人,
那不打盹的人……
已经没有太多选择,
要把你的钱追回来,太迟了。

关于这一点我所能说的只是――
你不用拍任何人马屁,
也不用签什么字。
一切都将秘密发生
犹如爱情降临。

一阵翅膀的响声并不意味着有鸟儿飞过。
如果你今天吃过了,别以为明天你还能吃到。
人也会被压成肥皂。
树木飒飒响。并不总是有人回应它们。
月亮北方的猎犬你吠叫吧你吠叫吧。
并非仅仅人类的躯体必须忍受自己的命。

许愿:让一根飞快的针
把这首诗缝进一张毯子。


作者
查尔斯·西米克

译者
杨子

报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:向日葵
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论