深山里的弱脑子


那是屠夫的手。
他捏挤着,鲜血
从指间喷薄而出。
肉体倒地。

后来,在夜里,
冰岛的风,和
锡兰的风
汇合,揪住我的脑,
揪着,殴打着我的思想。

海上的黑风
和绿风
翻旋着我。
脑中的血
倒地。我入睡。

但我内部是另一个汉子
可以高耸入云,
可以把玩这些风,
可以折断它们,也可以
在天空摆出一个亮相。


作者
华莱士·史蒂文斯

译者
张枣

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论