读完一部现代诗集之后


精致而苍白的诗人
在天平上称量七重天,
飞扬的撒拉弗*们钩住、俯冲
他们全部的羽毛并排别在一起
推倒玩具一般的永恒高塔*,
拔掉众星像悦目的繁花
并且大声呼喊,在那可畏的面孔前,
“我不怕你;我的凡人种族
生了你;一个像我一样的人,
你梦见一个梦在加利利——
你曾经是神:现在你是什么?”
被冒犯者扬起怒容
最后说道,“你说得对,
我是一个人。然而你又是什么?”


译注:
*1. seraphs撒拉弗,六翼天使,经典中神宝座旁侍立的天使。
*2.参见“巴别塔”的故事。请自行查阅。


作者
G·K·切斯特顿

译者
张洁

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论