R.K.


我所知道的全部就是,它已过去(或正在过去)
这个黑暗的世纪,其程度难以置信,
也许它只是,不比少数几个世纪更黑。
黑暗是一贯的。它把人的身体变成数字,
将人的灵魂碎成锯末和虚无,
所以它看起来赢了。悬崖的边缘
假装成希望,我愿意说,的确是某种成功。

欺骗的邪恶设计曾被冶炼炉忠实地执行,
而下一刻是石质的星下的
坚冰。令人窒息的货运列车
吃力地驶向虚无,向西和向北。
但一切都是暂时的。帝国的纪念碑
矗立在坚韧的蓟和芒刺之间的泥浆中。
扩音器安静下来,花岗岩被风化。

我们出生在那片土地。现在,我们将它留在身后,
我们甚至不敢转身,像俄耳甫斯。
我们随身拥有的是什么?反讽,耐心,
以及不多的勇气。通常只有一种不确定的感受
认为你做的远远少于你应该做的
(一种歉疚或有罪的下沉的感觉,你的孩子
也不会原谅即使上帝原谅了你。)

这是我们所有的选择。即使如此我们知道
如何接受苦涩的真理仿佛它是一件礼物。
我们并不崇拜死亡。在车辙和水泥路面之上
我们了望天使。我们热爱她们。在图书馆里
我们点燃灯。我们称恶为恶
称善为善,我们心知将它们分开是多么困难。
我们举灯走进黑暗之中,也许这样就够了。


作者
托马斯·温茨洛瓦

译者
李以亮

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论