仿李贺


万物都渴望失去重量,
          渴望到达语言之外的地方,
抵达某种沉默、某个神恩地带,

天空有生丝的洁白,
                在西天展开冷冷的镜子,
夕阳犹如枯死的草。

如果上帝像我们那样伤害他人,
                          他也会感到心酸,
郁郁寡欢,无以慰籍。

          ********

据传说,李贺往往每日破晓时
离家出游,骑一头毛驴,一个书童
                          跟随其后,
身上斜挎着
一只古破锦囊。
            灵感来袭时,李贺便会写下
那些词句,投入锦囊之中。
待到夜晚归家,无论它们多么杂乱散碎,
他都要将词句补足成章。
他母亲曾怒曰:
“是儿要呕出心乃已耳!”

他确实就是这样。
              就好像诗人济慈,
临死时仍然相信他的名字将永远不见经传。
他绝望地以为自己遭到最恶毒的诅咒,终生不幸。
二十七岁时,在他弥留之际,他看到一个绯衣人
驾着一头红色虬龙,
手持一块板牌,说道:
                “我奉命来此召李贺上天。”
李贺从床榻上爬起,泣不成声。
病人卧房漆黑一片,远处有暴风雪穿过关隘,
猴子在柏树梢头窜来窜去
                     而愚笨的人还在吞食白玉。

                **********

南山含悲、令人心碎,
                它们的绝望皓如白头,
覆盖着唐代十二月忧伤的白纸。

字词还有什么意义——根本就没有词句
能够编纂出这十二月的寒冷、
                       能修订出我们的感受。

我们像浮云一样悬吊在天地之间,
                        在有无之间,
有时我们有影子相随,有时没有。


作者
查尔斯·赖特

译者
得一忘二

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论