一则故事


诗人模仿飞鸟的声音
他翘首引颈
他的突出的亚当的苹果
像旋律的羽翼上的一根笨拙的手指

当他歌唱时他深信
他加速了日出
他的歌的温度取决于此
他的高音的纯度亦然

诗人模仿石头的睡眠
他埋头入肩
他像雕塑的一部分
偶尔痛苦地呼吸

当他入睡时他相信
他的孤独将参透存在之谜
无需神学家的帮助
他就能将永恒吞入

这个世界将变成怎样
如果没有
这群介乎飞鸟和石头之间
的诗人们的不断的忙碌


译注:亚当的苹果指喉结。


作者
兹别格涅夫·赫伯特

译者
木豆

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论