因我不能为死亡止步


因我不能为死亡止步——
他绅士地停下等我——
马车只载上我们两位——
还有永生同坐。

我们缓缓驱车——他知不必匆忙
我也已经撇下
劳碌以及我的安逸,
为着他的风雅——

我们路过学校,那里孩子们奋战
在课间——围成一圈——
我们路过稻谷目送的田野——
我们路过沉落的夕阳——

毋宁说——它路过我们——
夜露带来了寒凉颤栗——
因仅为薄纱,我的外袍——
我之披肩——仅为轻丝——

我们停在一座房前像是
一个鼓包在地面——
房顶几乎隐没——
房檐——陷于地面——

从此——若干世纪——不过
感觉比一天还短,
我起初就想过这些马的头
是朝向不朽永年——


作者
艾米莉·狄金森

译者
大河原

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论