我为美死去


我为美死去——还未曾稍稍
适应在坟墓里
这时一个为真理而死的,躺卧
在隔壁的墓室——

他轻声问我因何陨落,
“为了美,”我答复——
“我呢——为真理——同为一体啊——
我们,是兄弟,”他欢语——

就这样,如亲人,一晚相逢——
我们倾谈于邻室——
直到青苔覆上嘴唇——
蒙住了——我们的名字——


作者
艾米莉·狄金森

译者
大河原

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论