叮嘱西绪福斯


你的行动徒劳无功。就这样吧:
推巨石的好汉,
你明白了你的境遇,要承认现实,
但不可顺从厄运。没有人会
感谢你;粉笔线条
标明了死亡,无聊的雨水
舔掉了线条。你不要高兴得
太早,前景无望
不是事业辉煌。丑孩子、
稻草人和鸟卜者②同病相怜
称兄道弟。而你应该沉默,
当石头滚落时
你要和太阳说句话,但
你不可以无能为荣,
而应增添人世间的愤怒
要火上浇油,浇一瓶或一桶油。
世上缺乏男子汉,
男子汉埋头做无望之事,
拔除希望、大笑和未来
如拔草,把愤怒的巨石推向
推向山巅。


译注
① 西绪福斯(Sisyphos):希腊神话中人物,因得罪宙斯被打入地狱,被罚推石上山,但石在近山顶时又滚下,于是重新再推。
② 鸟卜者(Augur):古希腊罗马用观察鸟飞、鸟叫等方法来预言未来的占卜者。


作者
汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格尔

译者
贺骥

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论