写于威斯敏斯特桥上


世界没法展露更美的容颜:
  谁若是看不见这壮丽美景,
  那他的灵魂定是呆滞愚钝;
城市此刻披着美丽的晨衫, 

披晨衫的城市质朴而恬然,
  船舶、剧院、教堂、圆顶,
  袒卧在大地,衬映着苍旻,
在明净的空气中辉煌灿烂。

朝阳从未曾这般美妙无比,
  照耀着溪谷、岩石和山丘; 
我未曾感受过如此的静寂!

  河水正随心所欲缓慢而流:
我的主啊!万家都在安息,  
  那巨大的心脏也睡梦未休!


作者
威廉·华兹华斯

译者
曹明伦

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论