把我们划出德森扎诺,再划到你们的锡尔米奥!
他们划我们去那里登了岸。“哦,可爱的锡尔米奥!”
那里,在夏日的朗朗阳光下,透过丛丛橄榄树枝梢,
那里,盛开着紫色花朵,而古老的罗马建筑已塌掉,
那里传来了卡图卢斯“你好,永别了”的绝望悲号,
这一千九百年前罗马诗人,柔美的诗风最受称道。
哦,“兄弟,你好,永别了”——这银橄榄色锡尔米奥,
当我们来来回回漫步在卡图卢斯这细长半岛,
我们俯视着加尔达湖中那种吕底亚式的大笑。
把我们划出德森扎诺,再划到你们的锡尔米奥!
他们划我们去那里登了岸。“哦,可爱的锡尔米奥!”
那里,在夏日的朗朗阳光下,透过丛丛橄榄树枝梢,
那里,盛开着紫色花朵,而古老的罗马建筑已塌掉,
那里传来了卡图卢斯“你好,永别了”的绝望悲号,
这一千九百年前罗马诗人,柔美的诗风最受称道。
哦,“兄弟,你好,永别了”——这银橄榄色锡尔米奥,
当我们来来回回漫步在卡图卢斯这细长半岛,
我们俯视着加尔达湖中那种吕底亚式的大笑。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论