你再次低头走过她的小屋


你再次低头走过她的小屋,
夜晚降临,并将你埋在黑暗里。

即使没有温暖的问候,
我也会走进那间小屋。
但对于我的来意,这个夜晚如此称心,
这扇门不过意味着放行。

门闩啊,我的朋友,你掌管我的命运。
你好好地移动,将我带进天堂;
只要我平安地进去,
我愿以公牛角答谢你,
求你不要运用你坚持的力量。

我会用一头牛增添对你的赞美,
给门锁捎带一只小兽;
一只野鹅归门柱
还有门楣,板油交给门座,
请它门都不要出声。

而最好的肉归木匠的儿子,
请他用灯心草为我制作崭新的大门,
用稻草做门闩。

然后,为爱情而长大的男人就来了,
发现她的屋子依然欢迎,
她的床上已铺上洁白的床单
上面坐着我的情人。

你在暗夜里来回走动,
她会喃喃细语:
这命定的小屋的女主人十分孤单,
可是心上的人啊,你现在才来。


作者
佚名

译者
阿九

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论