明信片,寄自K.之城


糟糕的天气,磕磕绊绊
沿着普雷格尔河蹒跚。
疲惫的马路,见证着一位亡命者
迟到了几世的来临,作出厌倦的呼应。
景致闭上眼睛。惟有叶子
保持着哥特体笔迹。木框的密码
已成为水泥块。一辆装载成吨

走私货的火车,压迫着松动的枕木。
云雾状的丰田车群,用废气熏黑
窗户的冰窟窿。稍息之后,
多亏了一把挂锁,大门,不顾沉重的
嘎吱嘎吱声,依然朝外摇晃。总之,
避开它们的冲击力,
看来是最聪明的做法。

你曾说:倘若人们永远依赖复仇,
用冲突和分歧雪耻他们的屈辱,
那么,城市会很快厌倦他们的行径。
它们原谅一切。街车在大街上
叮当作响,惟有铁轨和地基
回想起那片下着冰雹的天空。

即使整个宇宙都归于尘土,
此处,汽车也不会改变它们的路线——
街市的网络也不会改变它们的布局。
然而,街角,白色的水泥窗格隐隐显现。
公园屈从于沥青。而那大教堂的拱门
祈求上帝赐予仁慈的结局。

一枝苦艾从水泥中奋力伸展。
破烂的砖墙遮蔽了新来者的
黄色雨衣,几阵刺骨的狂风的反叛
遭遇一个微不足道的障碍:一个凡人,
恰巧在这特殊的日子,身处异国他乡。
那里,惟有空气曾经飞翔,
他看到垂直的
轴,丑陋不堪。那,甚至都不是在谈论
精神--而是,正如先人所言:
精神随意飘荡。
即便如此,过快增加的废墟
和落叶,依然胜于标准的坟墓,
总有一天,我们人人都会住进里面。

傍晚时分,汽车废气和臭气,从灰暗的
四周,缓缓涌入纳坦吉阿沼泽地。
防弹盾赢得了胜利,城堡失去了踪影。
然而,虚空依然占着上风:
波浪的尖锐颤动切除沙滩——
围攻爱希马雷斯海岸。

词语,在开端之前,便归于尘土。
此处,猛烈的大陆拂晓首先开始
提升那毫无希望的平行六面体。
而梦,风一般拥抱肉身后
掠过城市,那里——时间早已
获胜——甚至都没有丧失的余地。

深夜。
炸弹碎片,一个世纪,星辰
挤压着屋顶的马口铁。荒原
被剥夺了名字,在它现时的格局中,
我们等候着早晨,仿佛待在防空洞里,
并不知道,黑暗中
当我们躺在一起,
我们是否还是自己
抑或已成为他人。


作者
托马斯·温茨洛瓦

译者
高兴

报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论