Zimri

a portrait of duke of buckingham

In the first rank of these did Zimri stand,
A man so various, that he seemed to be
Not one, but all mankind's epitome:
Stiff in opinions, always in the wrong;
Was everything by starts, and nothing long;
But, in the course of one revolving moon,
Was chymist, fiddler, statesman, and buffoon:
Then all for women, painting, rhyming, drinking,
Besides ten thousand freaks that died in thinking.
Blest madman, who could every hour employ,
With something new to wish, or to enjoy!
Railing and praising were his usual themes;
And both (to show his judgment) in extremes:
So over-violent, or over-civil,
That every man, with him, was God or Devil.
In squandering wealth was his peculiar art:
Nothing went unrewarded but desert.
Beggared by fools, whom still he found too late,
He had his jest, and they had his estate.
He laughed himself from court, then sought relief
By forming parties, but could ne'er be chief;
For, spite of him, the weight of business fell
On Absalom and wise Achitophel:
Thus, wicked but in will, of means bereft,
He left not faction, but of that was left.


1680
作者
约翰·德莱顿

报错/编辑
  1. 初次上传:你琪
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 你琪4年前

    17世纪讽刺诗的杰作

      我一向认为John Dryden是个无骨文人。他曾经攀附护国公克伦威尔,在前者尸骨未寒之际却又迫不及待地为查理二世歌功颂德。此诗是他于1680年辉格党拥护查理二世私生子蒙茅斯公爵阴谋败露之际所作长诗“Absalom and Achitophel”中的一节,借圣经故事恭维国王和约克公爵并斥责乱党。奇妙的是,他的讨伐对象中被骂得最狠的,反而不是辉格党领袖萨夫茨伯里或是蒙茅斯,而是白金汉公爵二世乔治.维利尔斯,后者曾经写出一部讽刺德莱顿英雄剧假大空的滑稽剧“the rehearsal”,在复辟时期大受欢迎,一时使得德莱顿的英雄剧沦为笑柄。本节就是他对这位公爵的咒骂。

      Zimri是圣经中以色列的七日国王,背叛了他的主人,德莱顿用以比较公爵对查理二世的背叛,虽然客观来说追随议会其实反倒是更加正义的选择。“靡不有初,鲜克有终”,公爵和一切人类一样,也是什么都做不长。他是药剂师,也是小提琴手,还是政治家和阴谋家,克伦威尔时期还在街边扮过小丑;他自己也不知道自己是什么,只会酗酒画画玩女人。他的见地往往极端,满脑子奇思妙想,却想一下就放弃,于宫廷失宠,连在辉格党里也做不成主谋。德莱顿这段妙就妙在,他骂的只是一个人,却好像在骂所有人类的缩影;这样的品质存在于每一个人的身上,每个人都好像看到了自己。

      德莱顿活到了1700年;真不知他是怎么面对把詹姆斯二世赶跑的威廉和玛丽的,八成是又献上新的颂歌了吧。

      

  2. 写评论