glasno dišemo zbog nesnosne sparine
难以忍受的闷热催促大声呼吸
spavajući u istoj sobi
睡在同一个房间
tjeskoba je teža od zraka
忧虑比空气更凝重
ispuni prostor poput ugljičnog dioksida
像二氧化碳填满空间
pa se pogušimo u košmaru
我们在噩梦中窒息
u očevom se snu koti praznina
kao zlatice na krumpiru
在父亲的梦里,空虚如马铃薯瓢虫
dok u potpunosti ne unište nasade
迅速繁殖
svako malo nakašlje se
直到它们彻底摧毁了庄稼
poput mačka koji izbacuje
有时他咳嗽
klupko dlaka
像一只猫努力咳出
brat škrguće zubima
一团毛球
majka je nepomična
哥哥在磨牙
stisnutih usnica
母亲静止不动
nalik na sliku gospe kojoj se moli
嘴唇紧闭
nekad se nagnem nad njeno lice
像她对着祈祷的画中的圣母
da provjerim diše li
时不时我俯身到她的脸前
检查她是否在呼吸
osluškujem i
kako prerastamo već tijesne cipele
我听着
kako nam tamni kosa
当我们长得穿不下早就很紧的鞋子
i troši se hrskavica dok trčimo
当我们的头发越来越黑
vani izgara atmosfera
我们的软骨在奔跑时磨损
a u nama gore dječja tijela
大气在外面燃烧
kao rođendanske svjećice
我们体内的孩子身体
dovoljno brzo da se ujutro
像生日蜡烛一样燃烧
ne sjećamo
如此迅速以至于在早上我们
都不记得