难以忍受的闷热催促大声呼吸
glasno dišemo zbog nesnosne sparine
睡在同一个房间
spavajući u istoj sobi
忧虑比空气更凝重
tjeskoba je teža od zraka
像二氧化碳填满空间
ispuni prostor poput ugljičnog dioksida
我们在噩梦中窒息
pa se pogušimo u košmaru
u očevom se snu koti praznina
在父亲的梦里,空虚如马铃薯瓢虫
kao zlatice na krumpiru
迅速繁殖
dok u potpunosti ne unište nasade
直到它们彻底摧毁了庄稼
svako malo nakašlje se
有时他咳嗽
poput mačka koji izbacuje
像一只猫努力咳出
klupko dlaka
一团毛球
brat škrguće zubima
哥哥在磨牙
majka je nepomična
母亲静止不动
stisnutih usnica
嘴唇紧闭
nalik na sliku gospe kojoj se moli
像她对着祈祷的画中的圣母
nekad se nagnem nad njeno lice
时不时我俯身到她的脸前
da provjerim diše li
检查她是否在呼吸
osluškujem i
我听着
kako prerastamo već tijesne cipele
当我们长得穿不下早就很紧的鞋子
kako nam tamni kosa
当我们的头发越来越黑
i troši se hrskavica dok trčimo
我们的软骨在奔跑时磨损
vani izgara atmosfera
大气在外面燃烧
a u nama gore dječja tijela
我们体内的孩子身体
kao rođendanske svjećice
像生日蜡烛一样燃烧
dovoljno brzo da se ujutro
如此迅速以至于在早上我们
ne sjećamo
都不记得