Elegy for PeteBruce Weigl

彼得的挽歌光诸 译


That night we drank warm whiskey
那晚我们在停下的车子里
in our parked car
喝温吞的威士忌
beyond woods now lost to the suburbs,
在那如今已被城市吞没的树林前,
I fell in love with you.
我和你坠入爱河。

What waited was the war
等待我们是战争
like a bloody curtain,
就像鲜血的幕布。
and a righteous moment
还有一个正义凛然的时刻,
when the lovely boy’s
可爱男孩的脊椎被打断,

spine was snapped,
然后是漫长的向地狱的跌落。
then the long falling into hell.
但是后来,你的呼唤
But lately, you’ve been calling me
又穿过岁月苦涩的宁静回到我身边
back through the years of bitter silence


告诉我那里有另一条鲜血之河
to tell me of another river of blood
还有那高地黎明的嘶吼
and of the highland’s
就像人的声音
howl at dusk of human voices
升腾燃爆直至癫狂。
blasted into ecstasy.


那一晚我们在甜蜜的洛林、
That night in sweet Lorain
狂饮那么久
we drank so long and hard
我们高高升起,
we raised ourselves
高于周围所有的残破不堪。
above the broken places,


磨坊的火在燃烧
mill fires burning
红焰抵住天空。
red against the sky. Why
场景重现伤疤揭开层层叠叠
is there is no end
为何永不停息?
to this unraveling.


添加译本