Love me, not as the dreaming nurses
爱我,不要像梦游的护士
My falling lungs, nor as the cypress
爱我日益蚀坏的肺叶,或是柏树枝
In his age the lass's clay.
在他的季节爱姑娘的身体。
Love me and lift your mask.
爱我,摘下你的面具。
Love me, not as the girls of heaven
爱我,不要像天堂的少女
Their airy lovers, nor the mermaiden
爱她们轻飘飘的燕侣,或是人鱼
Her salty lovers in the sea.
爱她海洋里咸涩的情人。
Love me and lift your mask.
爱我,摘下你的面具。
Love me, not as the ruffling pigeon
爱我,不要像慌乱的鸽子
The tops of trees, nor as the legion
爱那最高的枝头,或是那行
Of the gulls the lip of waves.
海鸥爱着海浪的唇。
Love me and lift your mask.
爱我,摘下你的面具。
Love me, as loves the mole his darkness
爱我,像鼹鼠爱他的黑暗
And the timid deer the tigress:
像胆小的驯鹿爱着雌虎:
Hate and fear be your two loves.
你的爱不能没有恨和惧。
Love me and lift your mask.
爱我,摘下你的面具。