我望着你的眼睛
Yo te miré a los ojos
在我还小且好的时候。
cuando era niño y bueno.
你的双手轻抚我
Tus manos me rozaron
并给了我一个甜蜜的吻。
Y me diste un beso.
(钟表走着同样的节拍,
(Los relojes llevan la misma cadencia,
夜晚缀着同一簇星星。)
Y las noches tienen las mismas estrellas.)
我的心就此绽放
Y se abrió mi corazón
犹如一支花开在天空下,
Como una flor bajo el cielo,
花瓣片片茁壮
Los pétalos de lujuria
花蕊就像美梦一场。
Y los estambres de sueño.
(钟表走着同样的节拍,
(Los relojes llevan la misma cadencia,
夜晚缀着同一簇星星。)
Y las noches tienen las mismas estrellas.)
我在房间里啜泣,
En mi cuarto sollozaba
仿若那故事里的王子
Como el príncipe del cuento
因为他心爱的小金星
Por Estrellita de oro
从那些马战场上消失。
Que se fue de los torneos.
(钟表走着同样的节拍,
(Los relojes llevan la misma cadencia,
夜晚缀着同一簇星星。)
Y las noches tienen las mismas estrellas.)
我离开你的身畔,
Yo me alejé de tu lado
爱着你却并未得知。
Queriéndote sin saberlo.
记不清你眼睛的样子,
No sé cómo son tus ojos,
还有你的双手和发丝。
Tus manos ni tus cabellos.
只是我的额间已然印下
Sólo me queda en la frente
那蝴蝶一般的亲吻。
La mariposa del beso.
(钟表走着同样的节拍,
(Los relojes llevan la misma cadencia,
夜晚缀着同一簇星星。)
Y las noches tienen las mismas estrellas.)