我的莫斯科李莎(Elizaveta Abushinova) 译

Моя Москва叶列娜·法恩艾洛娃

——献给伊莉娜·科托娃、加莉娜·贝斯特丽茨卡娅
текст для Ирины Котовой, Галины Быстрицкой

五个年轻车臣男人在连锁咖啡馆里轻松地喝茶
Пятеро молодых чеченцев распивают чай в Кофе-хаус.
他们其中年纪大一点的
Тот из них, кто постарше,
光头的,有现在莫斯科时髦
С бритой башкой и модной ныне в столице
铲子形胡子的
Бородкой лопатой
在讲,八年前的格罗兹尼是什么情况
Рассказывает, что восемь лет назад было в Грозном
现在一切都不一样了
А теперь все иначе.
讲述的人已经三十岁
Самому рассказчику лет тридцать
听众们二十二至二十五岁左右
А слушателям по 22-25 примерно,
他继续讲恶魔怎么用美丽去迷惑人
Рассказывает, как шайтан обманывает красотою,
但是那美丽不是真的,另外四个就问
Но не настоящей, четверо задают вопросы
什么是异教徒的美丽,什么是真主的真理
Что такое неверная красота и что есть правда.
说到这儿,我在吧台大脑迷路
Тут я теряюсь мозгами у барной стойки
但是光头那人很自信地继续讲
Но бритоголовый уверенно продолжает,
用演说的力量去扫除他们的所有疑惑
Закрывая экспрессией все их сомненья.

咖啡馆窗外是漠然而喧嚣的列宁格勒公路
За окном кафе равнодушная шумная Ленинградка.
在这家咖啡馆里,我们和加莉娜曾吸着烟
В этом кафе мы с Галей когда-то курили,
讨论我们死去的和活着的情人
Обсуждая обстоятельства наших мертвых
的细枝末节。从那以来已换过几次调酒生,
И живых любовников. Бармены с тех пор поменялись,
这两对东方情侣,是清洁女工的朋友
Две восточных пары, уборщица их подруга.
假装看不到客人,这也很正常。
Делают вид, что не видят гостей, и это нормально.
这是伟大的城市,帝国半衰变时期的首都,
Это великий город, столица империи в пору полураспада,
所有恶劣习气的母亲。
Мать всех пороков.
你还是闭上眼睛、堵住耳朵吧
Закрывай глаза, затыкай уши,
别乱讲,因为无论如何都会被听到。
Не болтай, потому что тебя все равно услышат.
走出玻璃门来到
Выходи через стеклянные двери
已消逝的幻影的世界。
В призрачный мир, которого не бывает.
把你这个时间段不适合喝的
Забирай свои пятьдесят кальвадоса на вынос,
五十克加尔瓦多斯酒先打包吧
Не положенные в это время,
你的小杯咖啡也还是打包吧
И свой маленький кофе.

2013


添加译本