博物馆陈黎,  张芬龄 译

MuzeumWisława Szymborska


这里有餐盘而无食欲。
ISą talerze, ale nie ma apetytu.
有结婚戒指,然爱情至少已三百年
Są obrączki, ale nie m wzajemności
未获回报。
od co najmniej trzystu lat.
这里有一把扇子——粉红的脸蛋哪里去了?

这里有几把剑——愤怒哪里去了?
Jest wachlarz - gdzie rumieńce ?
黄昏时分鲁特琴的弦音不再响起。
Są miecze - gdzie gniew ?

I lutnia ani brzęknie o szarej godzinie.
因为永恒缺货

一万件古物在此聚合。
Z braku wieczności
土里土气的守卫美梦正酣,
zgromadzono
他的短髭撑靠在展示橱窗上。
dziesięć tysięcy starych

rzeczy.
金属,陶器,鸟的羽毛
Omszały woźny drzemie słodko
无声地庆祝自己战胜了时间。
zwiesiwszy wąsy nad gablotką.
只有古埃及黄毛丫头的发夹嗤嗤傻笑。


Metale,glina,piórko ptasie
王冠的寿命比头长。
cichutko tryumfują w czasie.
手输给了手套。
Chichocze tylko szpilka po śmieszce z Egiptu.
右脚的鞋打败了脚。


Korona przeczekała głowę.
至于我,你瞧,还活着。
Przegrała dłoń do rękawicy.
和我的衣服的竞赛正如火如荼进行着。
Zwyciężył prawy but nad nogą.
这家伙战斗的意志超乎想象!

它多想在我离去之后继续存活!
Co do mnie, żyję, proszę wierzyć.
Mój wyścig z suknią nadal trwa.
A jaki ona upór ma !
A jak by ona chciała przeżyć !


添加译本