你,不管你是谁
Is tusa, pé thú féin,
就是那个命定的人
an fíréan
或许会侧耳倾听
a thabharfadh cluais le héisteacht,
一个女人讲她的故事
b’fhéidir, do bhean inste scéil
她历尽险阻
a thug na cosa léi, ar éigean,
才逃离战火。
ó láthair an chatha.
我们不曾携夏日
或冬日同行。
Níor thugamair féin an samhradh linn
不曾登上甲板
ná an geimhreadh.
航往美利坚去碰运气。
Níor thriallamair ar bord loinge
不曾结伴探访
go Meiriceá ná ag lorg ár bhfortúin
炎热的异国他乡。
le chéile i slí ar bith
我们不曾骑黑色骏马
ins na tíortha teo thar lear.
登上山巅。
不曾在霜降的夜晚
Níor ghaibheamair de bharr na gcnoc
躺卧花楸树下。
ar chapall láidir álainn dubh.
更从未在日光下
Níor luíomair faoi chrann caorthainn
点燃篝火,吹起号角。
is an oíche ag cur cuisne.
隔开我们的是
Ní lú ná mar a bhí tinte cnámh
忧伤的大海。
is an adharc á séideadh ar thaobh na gréine.
横贯我们之间的是
从未相逢的群山。
Eadrainn bhí an fharraige mhór
atá brónach. Eadrainn
bhí na cnoic is na sléibhte
ná casann ar a chéile.