没有到达要去的口岸,
Becalmed upon the sea of Thought,
就在思想大海里停船,
Still unattained the land it sought,
我的心,松松挂着帆篷,
My mind, with loosely-hanging sails,
在这儿停着,等待顺风。
Lies waiting the auspicious gales.
船的两边,后面和前面,
On either side, behind, before,
大海横陈,像一块地板,——
The ocean stretches like a floor,—
像青玉地板一样平静,
A level floor of amethyst,
高处是金色雾雰穹顶。
Crowned by a golden dome of mist.
吹吧,灵感的气息,快吹!
Blow, breath of inspiration, blow!
摇撼和擎举这金色光辉!
Shake and uplift this golden glow!
用你一阵一阵的天风
And fill the canvas of the mind
涨满心灵之船的帆篷。
With wafts of thy celestial wind.
吹吧,诗歌的气息!直吹到
Blow, breath of song! until I feel
风帆绷紧,龙骨升高,
The straining sail, the lifting keel,
大海苏醒,生机洋溢,
The life of the awakening sea,
活跃骚动,一派神奇!
Its motion and its mystery!