Really, like a urine but even more gold,
真的,就像尿液但比尿还像黄金,
I thought of that line and I felt it, even
我想着那行诗我感受着它,甚至
between two legs I felt it, the legs I wrote
在我的两腿中间我感受着它,
just now, a panic, a run-walk to the private
我正在写这双腿,它正在慌张地边走边跑,
room with a picture of a woman
跑向那门上画着一个女人的隐私房间
on the door, or else the line was long, too long,
或者这行诗很长,太长了,我闯进男士的那间,感觉到
I barged into the men's, and felt stares burning
瞪视炽热地烧,感到它们从上到下从里到外,
hard like reading or noon, felt them looking
从下到上从外到里看我,就像在读着我就像月亮照着我,
me up and over, felt them looking me over
它们此刻都拿着它们的钢笔,
and down, and all the while just holding their
它们的姿势都一样,噢,或者不一样?
pens,
它们站着,它们靠着窗户,
they do it different oh no they don’t,
它们在长达三小时的沐浴里秘密地做,
they do it standing up, they do it at the window,
它们大张旗鼓地做给其他人,它们的妻子
they do it so secret in a three-hour bath, they do it
听到每个字,字字如黄金。你吃的东西在那里面,
aloud to someone else, their wife is catching
早餐的黑莓在那里面,
every word and every word is gold. What you eat
莎士比亚和希特勒又大又肥的原子在里面。
is in it, blackberries for breakfast are in it,
水的声音让我需要:
fat atoms of Shakespeare and Hitler are in it.
大西洋,太平洋,里海,黑海。我如此强烈地感到它
The sound of water makes me need to: Atlantic,
因为我怀孕了,我孕育着一个小我,
Pacific, Caspian, Black. I feel it so much because
这个小我就像狗腿上的泥点让它猛踢。
I am pregnant, I am pregnant with a little self,
我感到了它的踢让我写下了最后一行。即使是现在这种事儿
ll of its self
还在发生。我只吃芦笋因为它们像箭头,
is that spot on a dog that causes its leg to kick.
我因为我的目标而闻名于世。我手上几乎什么也没有,
It kicked and I felt and I wrote that last line. Even
几乎。在我的脚下是街道,在街道下面是水管。
now it’s happening. I eat only asparagus like arrows,
我听到一个气泡在水管里发出声音。
I am famous for my aim. I get almost none on my hands,
almost. Under my feet the streets, under the streets
the pipes. Inside the pipes a babble sound.