Le Serpent qui danseCharles Pierre Baudelaire

The Snake that DancesRoy Campbell 译


 Que j'aime voir, chère indolente,
I love to watch, while you are lazing,
De ton corps si beau,
Your skin. It iridesces
Comme une étoffe vacillante,
Like silk or satin, smoothly-glazing
Miroiter la peau!
The light that it caresses.

Sur ta chevelure profonde
Under your tresses dark and deep
Aux âcres parfums,
Where acrid perfumes drown,
Mer odorante et vagabonde
A fragrant sea whose breakers sweep
Aux flots bleus et bruns,
In mazes blue or brown,

Comme un navire qui s'éveille
My soul, a ship, to the attraction
Au vent du matin,
Of breezes that bedizen
Mon âme rêveuse appareille
Its swelling canvas, clears for action
Pour un ciel lointain.
And seeks a far horizon.

Tes yeux, où rien ne se révèle
Your eyes where nothing can be seen
De doux ni d'amer,
Either of sweet or bitter
Sont deux bijoux froids où se mêle
But gold and iron mix their sheen,
L'or avec le fer.
Seem frosty gems that glitter.

À te voir marcher en cadence,
To see you rhythmically advancing
Belle d'abandon,
Seems to my fancy fond
On dirait un serpent qui danse
As if it were a serpent dancing
Au bout d'un bâton.
Waved by the charmer's wand.

Sous le fardeau de ta paresse
Under the languorous moods that weigh it,
Ta tête d'enfant
Your childish head bows down:
Se balance avec la mollesse
Like a young elephant's you sway it
D'un jeune éléphant,
With motions soft as down.

Et ton corps se penche et s'allonge
Your body leans upon the hips
Comme un fin vaisseau
Like a fine ship that Iaves
Qui roule bord sur bord et plonge
Its hull from side to side, and dips
Ses vergues dans l'eau.
Its yards into the waves.

Comme un flot grossi par la fonte
When, as by glaciers ground, the spate
Des glaciers grondants,
Swells hissing from beneath,
Quand l'eau de ta bouche remonte
The water of your mouth, elate,
Au bord de tes dents,
Rises between your teeth —

Je crois boire un vin de Bohême,
It seems some old Bohemian vintage
Amer et vainqueur,
Triumphant, fierce, and tart,
Un ciel liquide qui parsème
A liquid heaven that showers a mintage
D'étoiles mon coeur!
Of stars across my heart.


添加译本