大多数人都不肯要光诸 译

Most People Would Rather Not汉娜·甘博


虽然大多数人宁肯不要,
Most people would rather not,
但我会放纵自己,每隔几周就有一次,
but I indulge, every few weeks,
想它。
the thought of it. Sometimes

当晚花油腻的香气显现
the oily smell of an evening flower appears
并悬垂于空气中,像一个呈现出
and hangs in the air, a slightly browner spot.
比周围更深的褐色的斑点。


I think most people had it wrong when they said
我想大多数人都不懂我,
forget about it and find a fresh patch
他们说“忘掉它
of grass to lie down in.
找一片新鲜的青草地躺下。”

这确是被保佑的平静时刻,
There are prayers, though,
但我想的是另一番场景:
about that kind of peace.

我必须承认,有时候,
I have to admit, sometimes
我只想被安放在河底
I want nothing more than to be lying on the bottom
一条让人毫无印象的河流的底部。
of an unimpressive river.
我可以看所有的树叶和木棍漂过头顶

没有一个会烦扰到我
I can watch all the leaves and sticks skim over my head,
因为它们都游泳在
and no one will bother me
一条更加令人印象深刻的河流中。
because they’re swimming

in the more impressive rivers.
水不是太凉。它不像

处在死亡之中。
The water’s not too cold. It doesn’t feel
也不像老人,
like being dead.
或者胎儿。


It also doesn’t feel like being old
我来到谦卑的水中躺下,
or fetal.
我出门就是为了做这件事。

除此之外,
I came to the humble water to lie down.
我不必告诉你更多。
I did what I set out to do.
Now I don’t have to tell you
anything more about it.


添加译本