家是如此悲哀冯默谌 译

Home Is So Sad菲利普·拉金


家是如此悲哀。它保留原有模样,
Home is so sad. It stays as it was left,
还为最后离开的人带来舒适,
Shaped to the comfort of the last to go
似乎是为了迎他们回来。相反,想要
As if to win them back. Instead, bereft
愉悦所有失去的人,很难,
Of anyone to please, it withers so,
没有勇气把那些学来的体面丢弃
Having no heart to put aside the theft

回到当初开始时的情形:
And turn again to what it started as,
充满快乐,事物都是它们原有的样子,
A joyous shot at how things ought to be,
长时间地被丢弃。你明白它。
Long fallen wide. You can see how it was:
看看这些画,这些银刀叉,
Look at the pictures and the cutlery.
这钢琴凳上的乐谱。还有,那花瓶。
The music in the piano stool. That vase.


添加译本