To Mercy, Pity, Peace, and Love,
向仁慈、和平、怜悯与爱,
All pray in their distress,
所有忧伤者恳切祈祷,
And to these virtues of delight
对这些蕴含着欢乐的美德,
Return their thankfulness.
他们以感激予以回报。
For Mercy, Pity, Peace, and Love,
因仁慈、和平、怜悯与爱,
Is God our Father dear;
是上帝,我们亲爱的父,
And Mercy, Pity, Peace, and Love,
仁慈、和平、怜悯与爱,
Is man, His child and care.
也是人——他的孩子和关注。
For Mercy has a human heart;
因为仁慈有一颗人心,
Pity, a human face;
怜悯,有一张人的脸庞,
And Love, the human form divine:
爱,有着至上的人形,
And Peace the human dress.
和平,有一套人的服装。
Then every man, of every clime,
所以每一块地方每一个
That prays in his distress,
处于忧伤之中的祈祷者,
Prays to the human form divine:
都向至上的人形祈求
Love, Mercy, Pity, Peace.
爱与仁慈与怜悯与和平。
And all must love the human form,
所有人都应爱人的形象,
In heathen, Turk, or Jew.
爱犹太人,土耳其人,土著,
Where Mercy, Love, and Pity dwell,
它寓有仁慈与爱与怜悯,
There God is dwelling too.
上帝也在其中居住。