如果光诸 译

如果OZ·潇潇 译


如果当你周围的一切都失去理智,
如果在人人自危时,
咒骂你的大脑,你仍然能够抬起头;
你镇定自若,不人云亦云;
如果你所有的人都在怀疑你,
如果在遭人猜忌时,
你仍然相信自己,但同时允许这种怀疑:
你自信不疑,且从善如流。
如果你等待而不疲于等待,
如果你能潜心静候而不怠倦,
或者承受关于你的谎言,
不因受人欺骗而欺人,
而不将错就错从中牟利,
不因遭人怨怼而蓄恨,
被憎恨却不被恨意侵蚀,
不锋芒毕露,亦不夸夸其谈。
如果你可以做到看起来不那么好,

说话也不显得那么聪明;
如果你有梦想,而不在梦想中迷失自我;

如果你会思考,却不因思考而走火入魔。
如果你可以做梦——而又不让梦成为你的主人;
如果你能以平常心对待成败,
如果你可以思考——却又不把思考当作目标,
不为虛名所迷惑。
如果你可以和胜利与灾难相遇,
如果你能隐忍,
并且把它们看作完全相同的幻像:
当肺腑之言被佞人扭曲为愚众的陷阱;
如果你可以忍受你说出的真相被流氓歪曲,
或直视毕生心血化為烏有,
做成欺骗傻子的陷阱,
然后侃然俯首,重拾旧器以铸之。
或者看到你毕生的事业破碎,

然后再次躬身拾起那磨钝的工具,把它们重新建造,
如果你功成名就,

依然有胆量孤注一掷;
如果你能聚起所有的成功,
如果你满盘皆输,
把它当成孤注一掷的赌注,
却能咬紧牙关再从头。
然后失败,又重头再来,
如果你伤筋动骨,
而且对你的损失不报以一声鼻息:
却坚忍不拔地活着,
如果你可以强迫你的心脏,你的神经,你的筋肉
如果你一无所有,
服务于你的行动,即使它们已经衰微,
却仍存信念高呼:“挺住!”
如果你可以在身体中一无所有时,

仅靠“坚持”这个信念坚持下去!
当你与庶民倾谈而不失谦恭,

与王侯同行而不阿谀奉承;
如果你可以和大众说话,同时保持你的美德,
当你不为敌友爱憎所动,
或者和国王散步——脚步如同往常,
懂得民胞物与,却能和而不同。
如果仇敌和挚友都不能伤害你,
当你惜时如金,自强不息,
如果每个人都信赖你,但又不过份信赖:
夫大人者,与天地合其德,
如果你可以把无情的一分钟,
记住,孩子,
填满六十秒的奔跑,
你终将成为顶天立地的自己。
你就拥有地球,以及地球上的一切
还有——更可贵的——你会成为一个真正的男人,我的孩子!


添加译本