水里的死亡姜莱 译

The Waste Land IV. Death by WaterT. S. Eliot


那腓尼基人弗莱巴斯,已经两个星期的死亡,
Phlebas the Phoenician, a fortnight dead,
忘记了海鸥的鸣叫,深海的波涛,
Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell
收益和失去。
And the profit and loss.
海里的一股水流,
                                   A current under sea
在低语中拾起他的骨头。随之起起落落,
Picked his bones in whispers. As he rose and fell
他经过了他老去和年少的时光,
He passed the stages of his age and youth
坠入漩涡。
Entering the whirlpool.
外邦人或犹太人啊
                                   Gentile or Jew
你们转动轮盘又观望风向,
O you who turn the wheel and look to windward,
想想弗莱巴斯,也曾像你们那样高大俊朗。
Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you.


添加译本