面包明迪 译

Kruh阿莱西·希德戈


每一次,他都引诱你成为绅士,
Vsakič te zapelje v skušnjavo postati gospod,
在仆人的餐桌上吃面包屑。
Ki se hrani z drobtinicami pod služabnikovo mizo.

他要你伤他,刺他,
Vabi te, da mu narediš zlo, ga zabodeš,
把他捣毁成片,消耗他仍然发热的身体。
Razrežeš na kose, použiješ njegovo še toplo telo.

他毫无羞耻地赤裸在你面前如同正在造物中。
Brez sramu se ti prikazuje gol kot ob stvarjenju.
他是色狼。他用禁欲挑逗你。
Perverznež je. Provocira te z vzdržnostjo.

他正奉献与你,你也奉献。每天早晨
A ti se mu daješ in daš. In vsako jutro
每天晚上你们重复这面粉游戏。
In vsak večer ponavljaš mokasto igro.

他把你制作成罪恶的焚尸炉。
Ustvaril te je kot sežigalnico svoje krivde.
他喂你时,你开口说话并立刻更加饥饿。
Ko te nasiti, spregovoriš in si takoj še bolj lačen.

是的,是的,他爱你,正因如此他接受你的刀。
Da, da, ljubi te, zato tudi sedaj sprejema vase tvoj nož.
他知道他所有的伤口都会在你手中裂开。
Ve, da se vse njegove rane zdrobijo v tvojih rokah.


添加译本