It Is Marvellous To Wake Up TogetherElizabeth Bishop

共同醒来是美妙的汪天艾 译


It is marvellous to wake up together
在同一分钟共同醒来
At the same minute; marvellous to hear
是美妙的;美妙的是听见
The rain begin suddenly all over the roof,
大雨突然开始落满屋顶,
To feel the air suddenly clear
是感觉空气冷清
As if electricity had passed through it
仿佛空中一团黑色电网
From a black mesh of wires in the sky.
让电流穿行
All over the roof the rain hisses,
雨点遍布屋顶嘶嘶
And below, the light falling of kisses.
屋里的吻落得轻轻

An electrical storm is coming or moving away;
一场雷暴正要前来或者离去
It is the prickling air that wakes us up.
唤醒我们的是扎人的空气。
If lighting struck the house now, it would run
如果闪电此刻击中房子,它会从
From the four blue china balls on top
顶上四个蓝色陶瓷球一路
Down the roof and down the rods all around us,
跑下屋顶跑下梁柱把我们围住。
And we imagine dreamily
而我们迷蒙地幻想
How the whole house caught in a bird-cage of lightning
整个房子被捉进闪电的鸟笼
Would be quite delightful rather than frightening;
该是怎样欣喜多过惊恐;

And from the same simplified point of view
而出于对夜晚同样简化的
Of night and lying flat on one's back
视角,面朝上平躺总要提醒我们一定有黑色
All things might change equally easily,
电线空悬。无需惊讶
Since always to warn us there must be these black
世界可能变得非常不同,
Electrical wires dangling. Without surprise
当空气改变或者闪电不及我们眨眼地出现
The world might change to something quite different,
当我们的吻不经我们思索地改变。
As the air changes or the lightning comes without our blinking,
Change as our kisses are changing without our thinking.


添加译本