死亡也并非是所向披靡,
而死亡也不应支配一切
西沉的月亮融为一体;
死者赤裸,他们将与
骨头被剔净,而干净的骨头又消失,
风中人和西天月合一;
他们的臂肘和脚底一定会有星星;
当他们的骨头被剔净,而这剔净的骨头消失,
尽管他们发痴却一定会清醒,
他们的肘边和脚上会有星星;
尽管他们沉落海底却一定会重新升起;
尽管他们发疯,他们将清醒
尽管情人会失去,爱情却永生;
尽管他们沉入大海,他们将再次升起
死亡也井非是所向披靡。
尽管爱人失散但爱将永存
而死亡也不应支配一切
死亡也并非是所向披靡,
久卧在大海的迂曲漩涡之下,
而死亡也不应支配一切
他们不会像卷曲的风儿一样死去;
在海的蜿蜒下
当筋骨松弛在刑架上挣扎,
他们久卧,不应如风一般死去
虽受缚于车轮,却一定不会屈服;
在刑具上扭曲,筋腱错位
他们手中的信仰会被折断,
绑在轮上,他们却不会破碎
独角兽似的邪恶刺穿他们的身躯;
信仰在他们手中将断成两截
纵然粉身碎骨,他们一定不会屈服,
独角兽之恶穿过他们
死亡也并非是所向披靡。
四分五裂他们也不会散架
而死亡也不应支配一切
死亡也并非是所向披靡。
海鸥不会再在他们身畔啼鸣,
而死亡也不应支配一切
波涛也不会高声拍打着堤岸;
海鸥再不会在他们耳边叫喊
曾经花枝招展的地方再也不会
波涛也不再喧哗地撞着海岸
另有鲜花昂首笑迎雨点的打击;
花朵被吹落的地方
尽管他们疯狂,像硬瘤一般僵死,
不会再有花朵昂首迎向雨水的击打
一个个人物的头颅在雏菊丛中崭露;
尽管他们疯狂,死如木钉
在阳光中碎裂直到太阳崩裂,
这些角色的头颅会锤击穿过雏菊
死亡也并非是所向披靡。
闯入太阳直到太阳破裂
而死亡也不应支配一切