在我的头顶,我看见青铜色的蝴蝶
Over my head, I see the bronze butterfly,
沉睡在黑色树干上,
Asleep on the black trunk,
随风飘动如绿荫中的一片树叶。
blowing like a leaf in green shadow.
沿空屋后的山谷而下,
Down the ravine behind the empty house,
牛铃彼此唱和
The cowbells follow one another
走进午后的远方。
Into the distances of the afternoon.
我的右边,
To my right,
两棵松树间,阳光的田野里,
In a field of sunlight between two pines,
去年的马留下的粪便
The droppings of last year's horses
闪耀起来,成金色的石头。
Blaze up into golden stones.
我仰身向后,天色渐暗,傍晚来临。
I lean back, as the evening darkens and comes on.
一只小鹰飘过,寻找着家。
A chicken hawk floats over, looking for home.
我已虚度了一生。
I have wasted my life.