Med rent hjerteAstrid Hjertenæs Andersen 译

Col cuore puroCikos Ibolja 译


Uten far og uten mor,
Non ho padre, né madre,
uten gud og fedrejord.
né Dio, né un paese,
Ingen vugge, intet skrud,
né culla, né sudario,
ingen kyss og ingen brud.
né amante, né bacio.
Døgn på døgn i sult og nød,
Da tre giorni non mangio,
hverken smuler eller brød.
né abbastanza, né poco.
Styrken, mine tyve år,
Il potere: i miei vent’anni,
selger jeg med hud og hår.
son disposto a venderli.
Kanskje Djevelen slår til,
E se nessuno li vuole,
selv om ingen andre vil.
il diavolo se li prende,
Jeg vil bryte lås og slå.
irrompo col cuore puro,
Selv et mord kan jeg begå.
uccido se è necessario.
Jeg blir hengt i Dødens tre.
Sarò catturato e impiccato,
Muld blir jeg velsignet med.
con la terra sarò ricoperto,
På mitt hjerte rent og skjønt
sul mio bellissimo cuore
vokser gresset giftiggrønt.
crescerà l’erba mortale.


添加译本