Vær velsignet, herlige
Áldassál, gyönyörű
morgen som slår dine
reggel, ki meleg
varme bølger imot mitt ansikt
hullámaidat arcomba csapod,
når jeg trer ut
mikor szomorú
gjennom min triste port!
kapumon kilépek!
Guds fred er allerede
Már mögöttem az isten
bak meg, vær likevel
békéje, mégis
velsignet, herlige
áldassál, gyönyörű
kvarter som
negyedóra, aki
fører meg på den raske trikken
rohanó villamoson röpitesz
mot byen,
a város felé,
mot jobben,
a munka felé,
til fabrikken, kontoret, mot
gyárba, irodába, a kuli nap
tredemølledagens fengsel,
börtöne felé,
men som ennå lar strømme solskinnet
de a lelkeken, ablakokon még
igjennom sjelene, vinduene!
beöntöd a napfényt!
Kun ved slike stunder
Már csak ilyenkor
er jeg den jeg er,
vagyok, aki vagyok,
kun ved slike stunder kan jeg stjele
csak ilyenkor lophatom
inn i mine unge øyne
fiatal szemeimbe
det deilige livets varme,
az édes élet melegét,
solskinnets strømper
siető lányok lábairól
fra skyndsomme pikers ben,
a napsugár harisnyáját,
det unge begjærets forbudte veier,
az ifjú vágy tilos utjait,
— kun ved slike stunder
– már csak ilyenkor
er jeg min,
vagyok a magamé,
mine søskens,
csak ilyenkor a testvéreimé,
alles
mindenkié,
som nå
aki most
her og overalt
itt s mindenütt
haster sammen med meg
velem együtt rohan a rohanó
på de raske trikkene
villamosokon
mot pengene,
a pénz felé,
mot byen.
a város felé,
mot inkvisitor-arbeidets
az inkvizítor munka
misunte torturkammer,
irigyelt kínkamrái felé
og tenker igjennom alt som er vakkert
s végiggondolja mind, ami szép,
og gråter over det som er glede,
és elsiratja, ami öröm,
fordi dette er den siste
mert ez a végső
avskjed fra oss selv, dette minuttet
búcsú magunktól, ez a perc
før arbeidet på den solbelyste gaten:
a munka előtt, napos utcán:
dette minutt er vårt, de uthvilte
ez a perc a miénk, a pihent
sinnenes opprør, frihetens
érzékek lázadása, szabadság
daglige håp,
mindennapos reménye,
det eneste hellige kvarter
egyetlen szent negyedóra
mellom Gud og Kontoret:
Isten
Vær velsignet, herlige
és a Hivatal közt:
sporveisfart, gylne
Áldassál, gyönyörű
morgen, forat i det minste du
villamosút, arany
finnes fortsatt, - og hils
reggel, amiért legalább te
gladelig igjen
megmaradtál, – és köszöntsd
til dem som er på vei til å dø!
vissza
vígan a halni indulókat!