A nagy folyamat紹博爾茨·凡尼

Der große ProzeßCsaba Báthori 译


Mint tudjuk, a törvény beteljesül
Das Gesetz vollzieht sich, wie bekannt,
így vagy amúgy és akarjuk-e vagy sem,

nem néz az se istent, se embert,
so oder so, und ob wirs wollen oder nicht,
az előbbi nem lévén, az utóbbi

meg lévén bár, de nagy rendeltetése
berücksichtigt es weder Gott noch Mensch,
szerint csupán azért, hogy ezt megértse,

visszatükrözze dialektikája
da es den ersteren nicht gibt, und letzteren
a dialektikát, melynek törvényei

beteljesülnek így vagy úgy, emígy esetleg
gibts zwar, aber nach großer Schicksalsfügung
vagy tán amúgy a jelenségvilágban,

melynek habja viszont, hisz tudjuk ezt is,
nur zu dem Zweck, damit er es begreift und
a mélyben működő áram szerint

izeg-mozog: a szükségszerűséget
seine Dialektik die Dialektik
nem csorbítja a megvalósulás

véletlene: az így-e vagy az úgy
widerspiegelt, deren Gesetze
érvényesül vagy az amúgy esetleg,

bólét iszol vagy hólét, egyre megy
sich vollziehen so oder so, in der
az anyagcsere nagy folyamatában,

amelynek törvényei a maguk nemében
oder in jener Weise in der Erscheinungswelt,
a megfelelő mozgásforma szintjén,

mint bármi más, a Törvényt teljesítik
deren Schaum allerdings, wie’s auch bekannt ist,
így vagy amúgy és akarjuk-e vagy sem.

sich nach der Fügung tiefster Funktionen

bewegt und bewegt: die Notwendigkeit

wird durch den Zufall der Verwirklichung

nicht geschmälert: ob es sich so oder

so durchsetzt oder vielleicht doch anderswie,

ob du tot bist oder Kot, ist wurst

im großen Prozeß des Stoffwechsels,

dessen Gesetze in ihrer Art und Weise

auf der Ebene der entsprechenden Bewegungsform,

wie alles andere, nur DAS GESETZ vollziehen

so oder so, und ob wirs wollen oder nicht.


添加译本