ein halbnackter Jüngling aus Lack steht
puskin tintatartóján aranypantallóban
in goldenen Pantalons auf Puschkins Tintenfaß
félmeztelen lakktestű ifjú áll
der unglückliche Dichter durfte also mit dem Gänsekiel
lúdtollával tehát e szerencsétlen költő
seine eigene Negritude erdolchen
saját szerecsenségét döfködhette
auf dem Schreibtisch Bloks ein putziger weißer Porzellandackel
blok íróasztalán csöpp fehér porcelántacsi
mit einer tiefen Wunde im Rücken einem langen Einwurfschlitz
hátán mély seb hosszú pikszis-nyílás
kleiner Chirurg kleine Wunde großer Dichter große Wunde
kis sebész kis seb nagy költő nagy seb
doch am besten gefiel mir Nekrassows Arbeitszimmer
de legjobban nyekraszov dolgozószobája tetszik
hinter seinem Bücherregal steht
könyvespolca mögött
vielleicht nach honigsüßen Kapriolen dorthin geflüchtet
tán mézes csínytevés után bújt oda
als wolle er mit weit offenem Maul in jeden Satz
tátott szájjal akárha minden mondatba
hineinreden
bele akarna beszélni
hineinreden
bele akarna beszélni
schmerzerfüllt hineinbrüllen
bele akarna üvölteni fájdalmasan
mit weitgespreizten Tatzen
széttárt mancsokkal
als wolle er alle an sich drücken
akárha mindenkit magához akarna ölelni
tödliche Umarmung
halálosan
hinter Nekrassows Bücherregal steht
nyekraszov könyvespolca mögött
ein riesiger ausgestopfter Bär
hatalmas kitömött vörösmedve álldogál
ps
ps
in Dostojewskis Arbeitszimmer
dosztojevszkij
konnte ich nicht hinein
dolgozószobájába nem tudtam bejutni
meine Zunge fror an der Klinke fest.
a kilincsre fagyott a nyelvem